标题 |
汉英交传模糊语现象及其应对策略研究
|
网址 | |
DOI |
暂未提供,该求助的时间将会延长,查看原因?
|
其它 |
要:模糊语言现象在语言中普遍存在,它可以增加语言的灵活性并达到一些特定的交际效果。相应地,在汉英交传现场,由于多方面的原因,源语者也会在交际中不同程度的使用模糊语言,因此对译员的口译质量提出了更高的要求。因此,译员有必要认识模糊语,并掌握相应的口译策略。汉英交传中模糊语言的口译原则主要遵循功能对等和最大关联的原则:译员要在正确理解源语的基础上,结合语境、源语和译入语的文化背景,产出合适的译文,并对听众传递相应的话语.汉英交传中模糊语的翻译策略主要包括两种:模糊译模糊和以精确译模糊。掌握正确的口译策略能够帮助译员在工作中提高效率;促进讲者和听众的交流,提高译员的翻译质量。研究汉英交替传译中模糊语言的口译策略不仅对模糊语言学及口译关系的的理论研究有帮助,同时也能够促进口译实践的开展。 关键词:汉英交传; 模糊语言; 口译策略; 导师:李蓝玉; 分类号:H315.9 |
求助人 |
研友_85lNMZ 在
2020-07-22 11:35:31 发布,悬赏 10 积分
|
下载 | 该求助完结已超 24 小时,文件已从服务器自动删除,无法下载。 |