摘要
Peer review is a reciprocal process in which writers both give and receive feedback. Both activities may contribute to student learning; however, few studies have examined the effects of giving feedback separately. The purpose of this study was to examine the effects of giving feedback on the quality of the reviewers' own persuasive writing. Fourth- and fifth-grade students (n = 145) received training in evaluation using genre-specific criteria. They were then randomly assigned to three groups: reviewer, reader control, and time control. The reviewers read persuasive essays, rated them, and gave written suggestions. To control for the effect of reading the essays, the reader control group read the same essays but did not evaluate them; finally, the time control group read narratives to control for time and effort. On the immediate posttests, to assess effects on revision, all students revised two essays written at pretest. To assess transfer and delayed transfer, students wrote and revised essays on new topics. On the immediate posttests, students in the reviewer group included more elements to address the opposing position and end with a message to the reader. In addition, reviewers produced better quality final essays than both control groups did on one immediate posttest and the transfer posttest, and better essays than the reader control group did on the delayed transfer. Implications for research and practice are discussed. 同侪审阅是一个让写作者给予和接受反馈的相互作用过程。给予和接受反馈这两种活动可能有助于学生学习;然而,鲜有研究单独考查给予反馈的影响。本研究旨在考查给予反馈对审阅者自己的劝说文体写作质量的影响。145名小四和小五年级学接受使用特定体裁标准的评价培训。他们然后被随机分配到三组︰审阅者组、阅读者控制组和时间控制组。审阅者组阅读劝说文体的文章后作出评价,并提出书面建议。为了控制阅读文章的效应,阅读者控制组阅读同样的文章,但阅后不用评价。时间控制组阅读叙述文体的文章,以控制时间效应和努力效应。在即时后测中,所有学生要修改他们在前测中所写的两篇作文,以评估修改效应。为了评估转移和延迟转移,所有学生都要以新的题目写作和修改其作文。结果显示,在即时后测中,审阅者组的学生能在写作中包含较多的元素以处理相反的立场和以一段致读者的信息作结。此外,在一个即时后测和转移后测中,审阅者组比其他两个控制组能写出较好质量的作文完稿,并且在延迟转移测试中比阅读者控制组能写出较好质量的作文。本文最后讨论这些结果为研究和实践所带来的启示。 El examen por homólogos es un proceso recíproco en el cual los escritores tanto dan como reciben retroinformación. Ambas actividades pueden contribuir al aprendizaje de los estudiantes; sin embargo, pocos estudios han examinado el efecto de dar retroinformación por separado. El propósito de este estudio fue el de examinar los efectos de dar retroinformación sobre la calidad de la escritura de los propios evaluadores. Estudiantes de cuarto y quinto grado (n = 145) fueron entrenados para evaluar ensayos usando criterios específicos al género, luego fueron asignados al azar a tres grupos: evaluador, control de lectura, y control de tiempo. Los evaluadores leyeron ensayos persuasivos, los evaluaron y dieron sugerencias por escrito. Para controlar por el efecto de leer los ensayos, el grupo de control de lectura leyó los mismos ensayos sin evaluarlos; finalmente, el grupo de control de tiempo leyó narraciones para controlar el tiempo y el esfuerzo. En las pruebas posteriores inmediatas, para evaluar los efectos en la revisión, todos los estudiantes revisaron dos ensayos escritos en la primera prueba. Para evaluar la transferencia y la transferencia tardía, los estudiantes escribieron y revisaron ensayos sobre temas nuevos. En las pruebas posteriores inmediatas, los estudiantes del grupo de revisión incluyeron más elementos dirigidos a la posición opuesta y terminaron con un mensaje al lector. Además, los evaluadores produjeron ensayos finales de mejor calidad que lo que ambos grupos de control lograron en un examen posterior inmediato y en el examen posterior de transferencia, y mejores ensayos que los del grupo de lectura de control en su examen de transferencia tardía. Se discuten las implicaciones a la investigación y la práctica. استعراض الأقران هي عملية متبادلة حيث يتبادل المؤلفون إعطاء وتلقي المراجعة البناءة. يمكن أن يساهم كلاً من إعطاء وتلقي المراجعة في تعليم الطلاب. ومع ذلك، فقد بحثت قليلاً من الدراسات آثار إعطاء المراجعة على حدة. كان الغرض من هذه الدراسة بحث آثار إعطاء المراجعة على نوعية الكتابة المقنعة للمراجعين أنفسهم. تلقى (ن = 145) طالباً في الصف الرابع والخامس تدريباً في مجال المراجعة باستخدام معايير لأسلوب معين. ثم تم توزيعهم بشكل عشوائي إلى ثلاث مجموعات: المراجع، ومجموعة مراقبة القراءة، ومجموعة مراقبة الزمن. قرأ المراجعون مقالات مقنعة، ثم قَيَّموا هذه المقالات، وقدموا اقتراحات مكتوبة. للسيطرة على تأثير قراءة المقالات، قرأة مجموعة مراقبة القراة نفس المقالات ولكنهم لم يقيموا هذه المقالات. أخيرا، قراءت مجموعة مراقبة الوقت روايات للسيطرة على الوقت والجهد. مباشرة بعد الإمتحان، عدّل جميع الطلاب مقالين كُتبوا قبل عملية المراجعة من أجل تقييم الآثار المترتبة على عملية المراجعة. لتقيم آثار الإقتباس الفوري والمتأخر، قام الطلاب بكتابة ومراجعة مقالات في مواضيع جديدة. مباشرة بعد الإمتحان، الطلاب في ومجموعة مراقبة القراءة أشملوا عناصر اخرى لمعالجة الآراء المعارضة، وفي النهاية، قدموا إقتراحات للقراء. وبالإضافة إلى ذلك، أنتج المراجعون مقالات نهائية أفضل من كلا فريقين السيطرة في الاختبار والإقتباس الفوري، وأفضل من مجموعة السيطرة على القراءة في الإقتباس المتأخر. ونوقشت الآثار المترتبة على هذا البحث واحتمالات الممارسة. Взаимное рецензирование – процесс, в ходе которого ученые получают обратную связь от коллег и, в свою очередь, пишут отзывы на их работы. Оба действия могут успешно применяться в учебном процессе, однако, эффект "обратной связи" мало изучен. Авторы решили исследовать, какое влияние оказывает опыт рецензирования на качество и убедительность письменных текстов самих рецензентов. Учащихся 4го и 5го классов (n=145) обучили оценивать работы друг друга, используя жанровые критерии. Затем детей случайным образом разделили на три группы: рецензенты, контролеры чтения и контролеры времени. Рецензенты читали эссе-убеждения, где авторы отстаивали свою позицию, оценивали их и давали предложения по улучшению текста. Для контроля за воздействием прочитанного контролеры чтения читали те же эссе, но не оценивали их. Группа контроля времени также читала эти тексты, чтобы учесть необходимое для этого время и усилия. В рамках тестирования, проведенного сразу после эксперимента для оценки его воздействия на качество рецензий, все учащиеся отрецензировали эссе, написанные до эксперимента. Для оценки переноса и отсроченного переноса новых умений было предложено написать и отрецензировать эссе по новым темам. При итоговом тестировании ученики-рецензенты использовали больше приемов, чтобы оспорить иную точку зрения, а в конце обращались к читателю. Кроме того, рецензенты сами написали финальные эссе лучше, чем обе контрольные группы – как сразу после эксперимента, так и в отсроченном варианте. Обсуждается значение полученных результатов для исследований и практики. La révision par les pairs est un processus réciproque dans lequel ceux qui ont écrit donnent et reçoivent un feed back. Ces deux activités peuvent contribuer à la progression de l'élève ; cependant, peu d'études sont examiné séparément ce que produit le fait de donner séparément un feed back. Cette étude a pour but d'examiner les effets de donner un feed back sur la qualité des copies des autres peut avoir sur son propre texte de persuasion. Des élèves de 4e et 5e année (n = 145) ont été entrainés à réviser un texte en utilisant des critères spécifiques selon le genre considéré. Ils ont été répartis au hasard en trois groupes : révision, contrôle de la lecture, contrôle du temps. Les évaluateurs ont lu des textes de persuasion, les ont notés et ont fait des suggestions écrites. Pour contrôler l'effet de la lecture des textes, le groupe contrôle de la lecture a lu les mêmes textes mais ne les a pas évalués ; enfin, le groupe contrôle du temps a lu les textes pour contrôler le temps et l'effort effectué. Lors des post tests immédiats, pour évaluer les effets de la révision, tous les élèves ont revu deux textes qui avaient été écrits lors du pré test. Pour évaluer le transfert et le transfert différé, les élèves ont écrit et revu des textes sur un thème différent. Dans les post tests immédiats, les élèves du groupe de révision ont inclus davantage d'éléments à adresser à la partie opposée et ont conclu par un message au lecteur. De plus, les réviseurs ont produit à la fin des textes de meilleure qualité que ceux des groupes contrôle au post test immédiat et différé, et de meilleurs textes que le groupe contrôle de lecture lors du transfert différé. La discussion porte sur les implications pour la recherche et la pratique. Please note: The publisher is not responsible for the content or functionality of any supporting information supplied by the authors. Any queries (other than missing content) should be directed to the corresponding author for the article.