多语种
语言景观
社会学
多模态
意识形态
高等教育
机构
出国留学
国际化
服务(商务)
实证研究
学术写作
政治学
教育学
语言学
公共关系
营销
社会科学
业务
哲学
政治
国际贸易
法学
认识论
标识
DOI:10.1080/14790718.2023.2265396
摘要
ABSTRACTThe global marketisation of higher education has been evidenced by a wide range of discursive phenomena. This article examines how several sets of student service advertisements in a Hong Kong university employ multilingual writing to promote tailored services and experiences to different groups of student ‘consumers’. It draws on approaches from critical discourse studies, multimodality and research on language and the market to unpack and critique the semiotic and discursive mechanisms through which several deliberately designed multilingual texts help the advertisements pursue specific marketing goals. The analyses show that the examined multilingual writing practices (help) promote consumerist and hierarchical ideological approaches to multilingualism and multiculturalism in a higher education institution under the continuing influences of its Western colonial history and a globalised, Asian neoliberal knowledge economy.KEYWORDS: Multilingual writingCritical discourse studiesMultimodalityMarketisationHigher educationHong Kong Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Correction StatementThis article has been corrected with minor changes. These changes do not impact the academic content of the article.Notes1 Admittedly, there are many cases of Chinese-English bilingual writing in CEDARS’s publications which are excluded from the focal dataset of the study. These cases are usually brief (bilingual) names of material publishers or activity organizers such as CEDARS. I did not choose to discuss on them as these bilingual texts are simplistic cases that are much more of an authoritative, institutional discourse than of a promotional/marketing discourse which has been selected as the empirical focus of this study.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI