字幕
透视图(图形)
翻译(生物学)
中国
语言学
计算机科学
翻译研究
自然语言处理
人工智能
社会学
历史
哲学
化学
生物化学
考古
信使核糖核酸
基因
标识
DOI:10.2991/assehr.k.220306.023
摘要
Documentary subtitle translation is a relatively new research field, and more and more attention has been paid to it at home and abroad.In this thesis, the researcher aims to study and interpret documentary subtitle translation from the view of communicative translation theory.By analyzing the characteristics and techniques of subtitle translation of the case documentary China from Above, the researcher concludes that the translation strategy under the guidance of communicative translation theory is mainly domestication strategy, and the specific translation methods are paraphrase and additional translation.It is hoped that it can help the Chinese-English translation of documentary subtitles reach a higher level, promote the world-wide spread of Chinese culture, and provide reference for the study of Chinese-English translation strategies of subtitle translation.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI