拉什模型
操作化
可靠性(半导体)
计算机科学
质量(理念)
校准
度量(数据仓库)
项目反应理论
心理测量学
翻译(生物学)
人工智能
机器学习
心理学
数据挖掘
统计
临床心理学
数学
发展心理学
哲学
功率(物理)
物理
生物化学
化学
认识论
量子力学
信使核糖核酸
基因
出处
期刊:Target-international Journal of Translation Studies
[John Benjamins Publishing Company]
日期:2022-09-15
卷期号:35 (1): 63-96
被引量:2
标识
DOI:10.1075/target.20052.han
摘要
Abstract Item-based scoring has been advocated as a psychometrically robust approach to translation quality assessment, outperforming traditional neo-hermeneutic and error analysis methods. The past decade has witnessed a succession of item-based scoring methods being developed and trialed, ranging from calibration of dichotomous items to preselected item evaluation. Despite this progress, these methods seem to be undermined by several limitations, such as the inability to accommodate the multifaceted reality of translation quality assessment and inconsistent item calibration procedures. Against this background, we conducted a methodological exploration, utilizing what we call an item-based, Rasch-calibrated method , to measure translation quality. This new method, built on the sophisticated psychometric model of many-facet Rasch measurement, inherits the item concept from its predecessors, but addresses previous limitations. In this article, we demonstrate its operationalization and provide an initial body of empirical evidence supporting its reliability, validity, and utility, as well as discuss its potential applications.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI