殖民主义
帝国
背景(考古学)
功率(物理)
政治
构造(python库)
抗性(生态学)
历史
动作(物理)
社会学
政治学
法学
古代史
计算机科学
考古
生态学
物理
量子力学
生物
程序设计语言
摘要
The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among people, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic 'other' as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial people to reconceive translation as a site for resistance and transformation.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI