描绘
梦想
性格(数学)
叙述的
优雅
美女
文学类
艺术
漫画
哲学
美学
心理学
几何学
数学
神经科学
出处
期刊:International journal of education and humanities
[Darcy & Roy Press Co. Ltd.]
日期:2023-12-14
卷期号:11 (3): 514-516
标识
DOI:10.54097/ijeh.v11i3.15160
摘要
The English translations of "A Dream of Red Mansions" by Yang Hsien-yi and Gladys Yang, as well as by David Hawkes, almost completely replicate the original work, holding significant positions both domestically and internationally. Both versions vividly portray the characters, but there are deficiencies in the depiction of the classic character Wang Xifeng. Based on Mona Baker's narrative construction theory, this paper studies the portrayal of Wang Xifeng in these two translations, revealing that in some translations, the depiction of Wang Xifeng's beauty, brashness, dignified elegance, and cunning charm is somewhat diminished.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI