失语症
医学
冲程(发动机)
翻译
康复
优势比
功能独立性测度
可能性
心理干预
物理疗法
逻辑回归
精神科
病理
工程类
内科学
程序设计语言
机械工程
计算机科学
作者
Kathleen Mellahn,Monique F. Kilkenny,Samantha Siyambalapitiya,Ali Lakhani,Catherine Burns,Tara Purvis,Dominique A. Cadilhac,Miranda L. Rose
出处
期刊:Stroke
[Lippincott Williams & Wilkins]
日期:2025-02-05
标识
DOI:10.1161/strokeaha.124.047893
摘要
BACKGROUND: Communicative ability after stroke influences patient outcomes. Limited research has explored the impact of aphasia when it intersects with cultural or linguistic differences on receiving stroke care and patient outcomes. We investigated associations between requiring an interpreter and the provision of evidence-based stroke care and outcomes for people with aphasia in the inpatient rehabilitation setting. METHODS: Retrospective patient-level data from people with aphasia were aggregated from the Australian Stroke Foundation National Stroke Audit–Rehabilitation Services (2016–2020). Multivariable regression models compared adherence to processes of care (eg, home assessment complete, type of aphasia management) and in-hospital outcomes (eg, length of stay, discharge destination) by the requirement of an interpreter. Outcome models were adjusted for sex, stroke type, hospital size, year, and stroke severity factors. RESULTS: Among 3160 people with aphasia (median age, 76 years; 56% male), 208 (7%) required an interpreter (median age, 77 years; 52% male). The interpreter group had a more severe disability on admission, reflected by reduced cognitive (6% versus 12%, P =0.009) and motor Functional Independence Measure scores (6% versus 12%, P =0.010). The interpreter group were less likely to have phonological and semantic interventions for their aphasia (odds ratio, 0.57 [95% CI, 0.40–0.80]) compared with people not requiring an interpreter. They more often had a carer (68% versus 48%, P <0.001) and were more likely to be discharged home with supports (odds ratio, 1.48 [95% CI, 1.08–2.04]). The interpreter group had longer lengths of stay (median 31 versus 26 days, P =0.005). CONCLUSIONS: Some processes of care and outcomes differed in inpatient rehabilitation for people with poststroke aphasia who required an interpreter compared with those who did not. Equitable access to therapy is imperative and greater support for cultural/linguistic minorities during rehabilitation is indicated.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI