北京
中篇小说
中国
不可思议的
声誉
价值(数学)
文学类
历史
媒体研究
社会学
政治学
计算机科学
艺术
法学
机器学习
考古
出处
期刊:Cross-cultural Communication
日期:2020-12-26
卷期号:16 (4): 58-62
摘要
s one of the contemporary writers in China, Hao Jingfang gains her reputation with her science fiction Folding Beijing. Translated by the Chinese American writer and translator Ken Liu,this novel was first published in American in an electronic magazine Uncanny and was awarded the Hugo Award for Best Novella in 2016. Since then, this novel has attracted great attention and interest of readers both at home and abroad, and the value of its source text as well as the motivation behind the successful dissemination of its English version has been gradually unearthed. Owing to that, various researches have been made on it, especially in China, involving the source text, translation strategies, introduction and reception overseas as well as the translator. This paper intends to make a systematic review of these studies according to the type, and to reveal the deficiencies of these previous studies, with an aim of finding out some rules and giving some implications for the “going out” of Chinese literary works
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI