普通话
适应(眼睛)
移民
康复
医学
中国
医学教育
过程(计算)
护理部
心理学
物理疗法
语言学
计算机科学
政治学
哲学
操作系统
神经科学
法学
作者
Xia Liu,Gabriela L. M. Ghisi,Shu Meng,Sherry L. Grace,Wendan Shi,Ling Zhang,Robyn Gallagher,Paul Oh,Crystal Aultman,Nicole Sandison,B. Ding,Yaqing Zhang
出处
期刊:Heart & Lung
[Elsevier]
日期:2021-07-04
卷期号:50 (6): 794-817
被引量:6
标识
DOI:10.1016/j.hrtlng.2021.06.002
摘要
Cardiac rehabilitation (CR) is a proven model of secondary prevention in which patient education is a core component.to translate and culturally-adapt CR patient education for Mandarin-speaking patients living in China as well as immigrants, and offer recommendation for best practices in adaptation for both.these steps were undertaken in China and Canada: (1) preparation; (2) translation and adaptation; (3) review by healthcare providers based on PEMAT-P; (4) think-aloud review by patients; and (5) finalization.Two independent Mandarin translations were undertaken using best practices: one domestic (China) and one international (immigrants). Input by 23 experts instigated revisions. Experts rated the language and content as culturally-appropriate, and perceived the materials would benefit their patients. A revised version was then administered to 36 patients, based on which a few edits were made to optimize understandability.some important differences emerged between translations adapted for native versus immigrant settings.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI