This article explores the role of translation in climate change communication through an analysis of two typical climate change data visualizations. Drawing on the information theory of translation (ITT), it examines how translation operates not only in the linguistic transfer of climate science knowledge but also in the visual representation of climate data. By comparing the translation strategies employed in the visualizations by NASA and the Geophysical Fluid Dynamics Laboratory (GFDL), the study reveals how different agents interpret and represent the climate change phenomenon based on their background knowledge, cognitive functions, and aesthetic preferences. The findings highlight that climate visualizations are not purely scientific representations but are influenced by subjective interpretations and choices made by the translation agents. Recognizing translation as a fundamental component of climate communication enables scientists to critically reflect on their communication choices and experiment with new ways of translating scientific discoveries to the public.