机器翻译
计算机科学
自然语言处理
人工智能
判决
基于规则的机器翻译
语法
语法
基于实例的机器翻译
编码器
同步上下文无关文法
机器翻译评价
语音识别
机器翻译软件可用性
语言学
操作系统
哲学
作者
Florance Yune,Khin Mar Soe
标识
DOI:10.1109/icca51723.2023.10181692
摘要
This work contributes to the quality evaluation of Machine Translation between Myanmar and Wa and provides the research on Long Short-Term Memory (LSTM)-based Deep Learning encoder-decoder mode. The Parallel Myanmar-Wa Corpus also includes over 20000 sentences based on Myanmar. According to previous research, Neural Machine Translation (NMT) is still needed for the development of Natural Language Processing (NLP) research field in Myanmar. Machine translation systems, especially statistical machine translation systems, require large amount of parallel corpora. The lack of a large parallel corpus for proposed system development is a major problem in development of machine translation. Myanmar and WA are very different languages not only in terms of basic sentence structure, but also in terms of syntax, grammar and morphology. This reason can cause great complexity in any NLP task. Furthermore, the analysis presented in this study provides valuable information for future studies using interethnic MT in Myanmar.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI