内涵
晋升(国际象棋)
中医药
政府(语言学)
政治学
西医
质量(理念)
传统医学
医学
业务
替代医学
语言学
法学
病理
哲学
认识论
政治
作者
Fu‐Shan Xue,Xing‐Jin He,Wenzhi Hao,Qin Jiajia,Jiaxu Chen
出处
期刊:Asian Social Science
[Canadian Center of Science and Education]
日期:2019-12-31
卷期号:16 (1): 35-35
摘要
Along with the implementation of the Belt and Road Initiative, traditional Chinese medicine (TCM) is increasingly used and attracts more interest in Central and Eastern Europe (CEE). As an important bridge between different cultures, translation plays a major role in promoting TCM in CEE. However, there are some problems in the translation process hindering further promotion of TCM theories and culture in CEE. First of all, the English translations of TCM classics and textbooks lack universally accepted standards, and the quality of TCM text translation is low. Secondly, TCM translators lack sufficient training in TCM knowledge. Also, the translation of TCM materials lacks cultural connotation. Through analyzing the current problems of TCM translation in CEE, this study proposed three suggestions: strengthening the exchange between the government and experts, regulating the translation of TCM textbooks, and strengthening the training of TCM translators.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI