前景化
文体学
语料库语言学
语言学
应用语言学
翻译研究
领域(数学)
哲学
数学
纯数学
标识
DOI:10.1177/0963947008099306
摘要
This article aims to provide a quantitative account of the stylistic differences between two modern Chinese translations of Don Quijote in terms of the use of language archaism. For this purpose, a number of statistical techniques applicable in corpus linguistics have been used, which exemplifies the foregrounding of quantitative primary data. The article provides an original interdisciplinary study which attempts to integrate research methods adapted from different areas of research, e.g. textual statistics, corpus linguistics, literary stylistics and translation studies, into the development of an emerging field known as corpus stylistics.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI