The Translation of Children's Literature: A Reader (Topics in Translation 31) (review)

叙述的 翻译研究 语言学 点(几何) 领域(数学) 选择(遗传算法) 历史 社会学 图书馆学 文学类 计算机科学 人工智能 艺术 哲学 几何学 数学 纯数学
作者
Claire-Lise Malarte
出处
期刊:The Lion and the Unicorn 卷期号:31 (2): 204-208
标识
DOI:10.1353/uni.2007.0023
摘要

Reviewed by: The Translation of Children’s Literature: A Reader (Topics in Translation 31) Claire L. Malarte-Feldman (bio) Gillian Lathey , ed. The Translation of Children’s Literature: A Reader ( Topics in Translation 31). Cleveland, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters Ltd, 2006. This useful reader, published in the series Topics in Translation (Susan Bassnett and Edwin Gentzler, editors), compiles seventeen articles and essays contributed between 1978 and 2003 by specialists who researched a broad range of textual, visual, and cultural issues in the field of translation and/or international children's literature. As stated in the introduction to the volume, "its purpose is to bring together, and make readily available to students and scholars, English-language journal articles and chapters from published books that reflect the development and range of writing on the translation and international exchange of books over the last 30 years" (4). It represents the first comprehensive collection of a body of critical research focusing on the point of confluence between the fields of translation studies and children's literature, with the underlying and omnipresent question being, "What is it exactly that we do when we translate literature?" Five parts provide the frame for the selection of articles. In the first part, four authors (Eithne O'Connell, Zohar Shavit, Marisa Fernández López, and Tiina Puurtinen) look into theoretical approaches to the translation for children in the past thirty years. Part 2, with three contributors (Birgit Stolt, Riitta Oittinen, and Emer O'Sullivan), examines the processes of narrative communication between the translator and the child as a reader. Part 3 (Emer O'Sullivan, Mieke K. T. Desmet, and Gillian Lathey) focuses on the intertextual games that come into play between pictures, texts, and translations. Part 4 (Emer O'Sullivan, who contributes her third article [End Page 204] of the volume, David Blamires, Karen Seago, and Nancy K. Jentsch) features four well-known international classics of children's literature (Pinocchio, the tales of the Brothers Grimm, "Sleeping Beauty," and the Harry Potter series) and examines a number of cross-cultural influences on their translations. Finally, Part 5 turns to the translators themselves (J. D. Stahl, Cathy Hirano, and Anthea Bell) and the many challenges they face in lending their voices to the enterprise of children's literature. A complete reference section at the end of the reader, with a listing of all the primary texts and critical literatures and a comprehensive index, makes this collection of essays a veritable goldmine for any student or scholar of translation studies and children's literature. Despite the progress that has been made in understanding children's texts from other countries through the medium of translation and their importance, the need for research into and dissemination of the diversity of children's literatures is still acute. All contributors to this volume indicate in their own ways how important it is to pay more attention to less well-known, non-European children's literatures. Also in spite of Paul Hazard's optimistic affirmation of the existence of "a world republic of childhood," facts force us to challenge his notion of an internationalism of children's literatures. Translations of the "children's classics" are not representative of all continents, as illustrated by the examples used throughout this reader, which draws heavily from the European tradition: Alice's Adventures in Wonderland, The Travels of Babar, Pinocchio, Pippi Longstocking, Struwwelpeter, Heidi, Robinson Crusoe, Gulliver's Travels, "Sleeping Beauty," and "Cinderella" just to name a few. Moreover, each article or book chapter in this collection forces us to think about what is at work in the act of translating and what a "faithful" translation should be. A large spectrum of possible modifications or alterations enables the passage of a text in its original language into a different one, in a different cultural context, for a different target audience. Adaptations, deletions, additions, amplifications, prettifications, and many other words ending in "-tion" are all part of the translating norms. Articles like Lopez's (Part 1, 41–53) underlines what Jack Zipes would call the "civilizing" approach of education, which dictates the choices of books to translate while making a liberal use of censorship. Each culture has diverging expectations of...
最长约 10秒,即可获得该文献文件

科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI
更新
大幅提高文件上传限制,最高150M (2024-4-1)

科研通是完全免费的文献互助平台,具备全网最快的应助速度,最高的求助完成率。 对每一个文献求助,科研通都将尽心尽力,给求助人一个满意的交代。
实时播报
1秒前
常大美女发布了新的文献求助10
1秒前
深情安青应助iufan采纳,获得10
2秒前
Mengjie完成签到,获得积分10
2秒前
希光光完成签到,获得积分10
2秒前
小蘑菇应助心灵美安寒采纳,获得10
2秒前
yl发布了新的文献求助10
3秒前
3秒前
丘比特应助gaoyue采纳,获得10
3秒前
流草林完成签到,获得积分10
4秒前
慕青应助wyl采纳,获得10
4秒前
李爱国应助阔达的冷风采纳,获得10
4秒前
调研昵称发布了新的文献求助10
5秒前
5秒前
hif1a完成签到,获得积分10
6秒前
科研通AI2S应助希光光采纳,获得10
6秒前
巅峰囚冰完成签到,获得积分10
6秒前
6秒前
心灵美安寒完成签到,获得积分10
7秒前
如意元霜完成签到 ,获得积分10
7秒前
yl完成签到,获得积分20
7秒前
zhh完成签到,获得积分10
7秒前
深情安青应助哈哈哈哈哈采纳,获得10
9秒前
zjm关闭了zjm文献求助
9秒前
明天会更好完成签到,获得积分10
9秒前
刘肖完成签到,获得积分10
11秒前
11秒前
le完成签到,获得积分10
11秒前
11秒前
12秒前
二十八发布了新的文献求助10
12秒前
洁净之柔完成签到,获得积分20
13秒前
14秒前
inkyxia完成签到,获得积分10
14秒前
Da-ming完成签到,获得积分10
14秒前
娇气的春天完成签到 ,获得积分10
14秒前
15秒前
kiki发布了新的文献求助10
15秒前
大力水手完成签到,获得积分10
15秒前
15秒前
高分求助中
Sustainability in Tides Chemistry 2800
The Young builders of New china : the visit of the delegation of the WFDY to the Chinese People's Republic 1000
Rechtsphilosophie 1000
Bayesian Models of Cognition:Reverse Engineering the Mind 888
Le dégorgement réflexe des Acridiens 800
Defense against predation 800
A Dissection Guide & Atlas to the Rabbit 600
热门求助领域 (近24小时)
化学 医学 生物 材料科学 工程类 有机化学 生物化学 物理 内科学 纳米技术 计算机科学 化学工程 复合材料 基因 遗传学 催化作用 物理化学 免疫学 量子力学 细胞生物学
热门帖子
关注 科研通微信公众号,转发送积分 3134416
求助须知:如何正确求助?哪些是违规求助? 2785328
关于积分的说明 7771336
捐赠科研通 2440922
什么是DOI,文献DOI怎么找? 1297593
科研通“疑难数据库(出版商)”最低求助积分说明 625007
版权声明 600792